You are here: General >
Initiative B@bel
Short URL: http://scripts.sil.org/SampleScriptImplementation
Sample Script Implementations
Lorna A. Priest, 2003-06-23; 28055 reads
From January to October of 2003, SIL International was engaged in a cooperative project with
UNESCO as
part of UNESCO’s
Initiative B@bel effort. The goal was to enable the
development of complex script support in information and communication technologies (ICTs). This was done
through preparation of documents to guide development, technical tools for complex script support, and two
example script implementations. All of these are available from a general UNESCO page.
This paper describes two sample script implementations prepared as part of the project. These include an
implementation for Myanmar and a pan-African implementation (a single implementation for many Roman writing
systems across Africa). Included in each package are fonts, keyboards and sample text files. The font files
also contain the Graphite source. The keyboard files include the Keyman source. The sample text files are in
the form of WorldPad files, screenshots and html. This page can also be downloaded in both Word and PDF
formats:
Contents
Myanmar
Font related
Keyboard
Sample data in the Myanmar script for demonstration purposes
Africa
Font related
Keyboard
Kenya
Pan-Africa
using deadkeys
using deadkeys and shift keys (for US keyboards only)
Sample data in the pan-Africa font for demonstration purposes
Web files
WorldPad files
Screenshots
For Developers: Creating your own Graphite-enabled font
Creating your own keyboard in Keyman
Myanmar
Font related
The following files are part of this package (under the fonts directory):
- padauk.ttf – original regular font
- padaukbold.ttf – original bold font
- padaukg.ttf – Graphite-enabled regular font
- padaukgbold.ttf – Graphite-enabled bold font
- padauk.gdl – the font-specific GDL and main GDL file for padauk.ttf
- padaukbold.gdl – the font-specific GDL and the main GDL file for
padaukbold.ttf
- myanmar.html – Unicode Myanmar description of the GDL
- myanmar.gdl – This file contains the font independent GDL for rendering
Myanmar from Unicode. It is designed to be used in conjunction with and included by the font-specific GDL
code that is created automatically from the .ttf font and .xml attachment point database.
The GDL files are provided primarily as a sample for those who wish to learn to write GDL. However, these
are all the files you need for recreating the Padauk Graphite enabled Myanmar
font.
Keyboard
The following files are part of this package (under the Keyboards
directory):
- Layout_Uni.pdf – a description of the keyboard layout
- MyanmarU5.kmx – the compiled keyboard file
- MyanmarU5.kmn – the source file for the Myanmar keyboard
- myankey.bmp – the bitmap file needed for compiling the source keyboard
files
File names for legacy (non-Unicode) keyboard:
- layout.pdf – a description of the keyboard layout
- Myanmar5.kmx – the compiled keyboard file
- Myanmar5.kmn – the source file for the Myanmar keyboard
These keyboards were developed for Keyman 5.0 or later. With this package you should have the source of
this keyboards and can easily make modifications, or you may choose to look at the source to learn more about creating Keyman keyboards.
Sample data in the Myanmar script for demonstration purposes
The following files are part of this package (under the Sample Texts
directory):
- Myanmar_health.wpx – WorldPad file which can be used to show Graphite
rendering in WorldPad
- Myanmar_health.htm – HTML file which can be used to show Graphite
rendering in a Graphite-enabled browser such as Mozilla
- Myanmar_health.png – This is a screenshot from the WorldPad file showing
correct rendering of the Myanmar text
- Myanmar_health_word.png – This is a screenshot from the same text, but in
Microsoft Word, showing incorrect rendering of the Myanmar text and lack of line breaking
- Myanmar_health.pdf – This is a pdf of the Myanmar text as it should appear
as well as an English translation of that text.
- health_eng.txt – This is a text file of the English translation of the
Myanmar text
Africa
Note!
Although these sample files may still be useful, there is a more up-to-date keyboard package found here:
SIL Keyboarding Chart for Africa. These keyboards were
updated so that no Private Use Area (PUA)
characters are needed. All PUA-encoded characters that were in this keyboard are now in Unicode.
Font related
 |
Doulos SIL Sample font, keyboards and sample texts
NRSI team, 2003-06-27
Download
"AfricaSample.zip", ZIP archive, 2MB [1321 downloads] |
The following files are part of this package (under the fonts directory):
- sildlrg.gdl – GDL source file
-
- features.gdh – a gdl file that defines font features which allow for
variant glyphs to be displayed (called by sildlrg.gdl).
- main.gdh – a gdl file that defines the main behavior of the glyphs
(called by sildlrg.gdl).
- pitches.gdh – a gdl file that handles tone marks (is that the right
term?) (called by sildlrg.gdl).
- stddef.gdh – a gdl file that defines standard constants used by many
GDL files (called by sildlrg.gdl).
- viet.gdh – a gdl file that supports an alternate way of stacking
diacritics (Vietnamese style) (called by sildlrg.gdl).
- tmp1.ttf – original font
- sildlrg.ttf – Graphite enabled font (with OpenType support as well)
These are all the files you need for recreating a Graphite enabled Roman
font.
Keyboard
Kenya
The following files are part of this package (under the KeyboardsKenya
directory):
- Kenya Unicode Keyboarding System.pdf – a description of the keyboard
layout
- KenyaU.kmx – the compiled keyboard file for the Kenya keyboard
- KenyaU.kmn – the source file for the Kenya keyboard
- Kenya.bmp – the bitmap file needed for compiling the source keyboard
file
With this package you should have the source of this keyboard and can easily make modifications, or you
may choose to look at the source to learn more about creating Keyman
keyboards.
Pan-Africa
With this package you should have the source of this keyboard and can easily make modifications, or you
may choose to look at the source to learn more about creating Keyman keyboards.
The following files are part of this package (under the KeyboardsPanAfrica
directory):
- SIL Unicode Keyboard Chart for Africa using deadkeys.pdf – a description
of the keyboard layout
- AfricaDeadKey.kmx – the compiled keyboard file for the pan-Africa
keyboard
- AfricaDeadKey.kmn – the source file for the pan-Africa keyboard
- AFR.bmp – the bitmap file needed for compiling the source keyboard
file
using deadkeys and shift keys (for US keyboards
only)
- SIL Unicode Keyboard Chart for Africa using shiftkeys.pdf – a description
of the keyboard layout
- AfricaUS.kmx – the compiled keyboard file for the pan-Africa keyboard
- AfricaUS.kmn – the source file for the pan-Africa keyboard
- AFR.bmp – the bitmap file needed for compiling the source keyboard
file
Sample data in the pan-Africa font for demonstration purposes
Web files
The following files are included in the package under the Web files
directory:
- Pokomo_4friends.htm – This is a “Shell” book which was produced for the
Pokomo people of Kenya. Shell books are designed to be easily converted for use in different languages. The
format (“shell”) is already there, just the text has to be changed. This book is a Health book teaching
about HIV/AIDS. The drawings in the book were used by permission from UNICEF Uganda. The Pokomo use no
special characters in their alphabet, but they do have two diacritics which appear below some of letters.
When used in a non-Graphite enabled browser the position of these diacritics is not accurate.
- Ife book - Tsoko.htm – This is a “Shell” book which was produced for the
Ife people of Togo and Benin. Ife is spoken by approximately 155,000 spanning both countries. The book is
about “Onyadon farms without getting into debt.” The Ife use many diacritics, including diacritics on top
of diacritics. When viewed in a non-Graphite enabled browser the position of these diacritics is not
accurate.
- ShellBook.css – a Cascading Style Sheet that is called by the .htm file for purposes of display formatting.
All graphics for the above files are included in the Web filesgraphics
directory.
These files were not produced with WorldPad. Because they included graphics, which are not yet implemented
in WorldPad, they were created by hand.
WorldPad files
The following files are included in the package under the Sample Texts
directory:
- Pokomo_4friends.wpx – This is a selection of the file Pokomo_4friends.htm. It was created in WorldPad.
- Ife book - Tsoko.wpx – This is a selection of the file Ife book - Tsoko.htm. It was created in WorldPad.
- Pokomo_4friends.htm – This file was produced by using WorldPad's
XHTML feature, which uses an XSL transformation to convert
WorldPad's proprietary XML to XHTML.
- Ife book - Tsoko.htm – This file was produced by using WorldPad's
XHTML feature, which uses an XSL transformation to convert
WorldPad's proprietary XML to XHTML.
Screenshots
The following files are included in the package under the Sample Texts
directory:
- Pokomo_4friends.png – This is a screenshot from the WorldPad file
(Pokomo_4friends.wpx) for you to see what the file should look like on your
computer in WorldPad.
- Ife book - Tsoko.png – This is a screenshot from the WorldPad file
(Ife book - Tsoko.wpx) for you to see what the file should look like on your
computer in WorldPad.
- Ife book - Tsoko_DOC.png – This is a screenshot from the same text which
was imported into Microsoft Word. You can see that the rendering is incorrect. Multiple diacritics clash
with each other. Diacritics on uppercase characters do not even appear.
For Developers: Creating your own Graphite-enabled font
This is an overview of how to create your own font. The Graphite website gives more detailed information.
- Download and install the Graphite compiler and
the WorldPad application which will be used to test your
font. The WorldPad package includes the Graphite rendering engine.
- Locate the font containing the glyphs for your writing system. You will need a font whose license
allows you to modify it. It may be helpful to make some initial modification to the font, although this is
rarely absolutely necessary. Such modifications might include adding attachment points to the glyph curves,
or assigning postscript names to the glyphs. In the case of Myanmar we use the “original” regular and bold
Padauk font to create the “Graphite-enabled” regular and bold Padauk font.
- Write a program using the Graphite Description
Language (GDL), describing the smart behavior you want in your font. In this instance, the GDL is
provided for you.
- Compile the GDL program and the font together, using the Graphite compiler. The output is the
Graphite-enabled version of the font. (The Graphite
documentation describes this process.)
- Test the font using WorldPad. You will also need to use the appropriate keyboard to input your data.
Fix any bugs in your GDL program and recompile.
Creating your own keyboard in Keyman
Keyman may be downloaded from:
http://www.tavultesoft.com.
For complete instructions on keyboard installation and usage, read the section on Keyman keyboards in “Keyboard Installation and Use”.
Copyright notice
(c) Copyright 2003 SIL International.
We gratefully acknowledge that this material was produced with the financial assistance of UNESCO.
Backlinks (20 most popular; affiliated sites and popular search engines removed)
© 2003-2012 SIL International, all rights
reserved, unless otherwise noted elsewhere on this page.
Provided by SIL's Non-Roman Script Initiative. Contact us at .